Она может заставить глаза делать две разные вещи один вращается по часовой стрелке а другой против или может вывалить ..
В кипевшем кругомшуме звук удара прозвенел отчетливо и страшно, и в ноздри ударил острыйзапах металла...
"Сначала, - говорю я себе, - всё больше людей входит в театр, затем всё меньше. В конце концов никто уже не входит в театр". "Спектакль начался", - думаю я, встаю и направляюсь к центру города...
«Пахатник и бархатник», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Гуттаперчевый мальчик», закладка на странице 10 (прочитано 29%)
«Проспер Мериме. Этрусская ваза», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Григорович Дмитрий Васильевич
э.), римский писатель, оратор, политический деятель
Цшокке Генрих (1771—1848). швейц. писатель, "Граубиндец, или Берег волшебниц"
Чевкин, главноуправлявдщии путями сообщения
Чермак Леонтий Иванович, хозяин московского частного пансиона, в котором воспитывался Ф. М. Достоевский
Чернышев Иван Егорович (1834—1863), артист Александрийского театра с 1856 г., драматург, беллетрист "Не в деньгах счастье"
Чичерин Борис Николаевич (1828—1904), юрист, публицист, философ-идеалист, профессор Московского университета "Обвинительный акт"
Штакеншнейдер Андрей Иванович (1802—1865), петербургский архитектор
Штурм Жак Шарль Франсуа (1803—1855), франц. математик, член Парижской Академии наук с 1836 г.
Шувалов Петр Андреевич, граф (1827—1889), начальник III Отделения и шеф жандармов в 1866—1873 гг.
Шудан Генрих Филиппович (1813—1857), с. 1845 г. академик архитектуры
Шумский (Чесноков) Сергей Васильевич (1820—1878), актер Московского Малого театра 1841—1847 и 1850—1878 гг.
Шамиль (ок. 1798—1871), руководитель национального движения горцев Кавказа и Чечни
Шамфор Николя Себастьян Рок (1741—1794), франц. писатель
Шаренгорст В. Л., инженер, генерал-майор, начальник Инженерного училища в 1836—1843 гг.
Шеврие, владелец гостиницы в Петербурге
Шевченко Тарас Григорьевич (1814—1861)
Шекспир Уильям (1564—1616) "Гамлет" "Король Лир" "Макбет" "Отелло"
Шенк Эдуард (1788—1841), нем. поэт, драматург "Велпзарий"
Шеньян, декоратор императорских театров в Петербурге
Шервиль, де, сотрудник А. Дюма
Шиллер Иоганн Кристоф Фридрих (1759—1805) "Коварство и любовь" (1783) "Разбойники" (1781)
Щепкин Михаил Семенович (1788—1863), с 1824 г. артист Московского Малого театра
Щербатов Д. А., князь
Эдельсон Евгений Николаевич (1824—1868). литературный критик
"Эпоха". ежемесячный литературный и политический журнал, издавался в 1864—1865 гг. в Петербурге Ф. М. Достоевским
Юм (урожд. Кроль) Александра, сестра жены Г. А. Кушёлева-Безбородко
Юм Даниил, шотландский спирит
Юсупова, княгиня, владелица дома на Литейном проспекте в Петербурге
Языков Михаил Александрович (1811—1885), литератор, член кружка Белинского
Яковлев, петербургский богач
Le Chatetier L., Flachat E., Pede J., Polonceau C.
"Guide de mecanicien constructeur et conducteur de machines locomotives"
Clicot (Cliquot) B.-N.P. (1775—1866)
"La France" Hamel Ernest (1826—1898), франц. публицист и политический деятель
"Histoire de Robespierre d'ap-res de papiers de famille des sources originales et des documents entierement inedits"
Jule, слуга в доме Герцена
"La Liberte"
"La Marelle d' Dayton"
Mignet Francois Marie Angft" (1796-1884), франц. историк
"Histoire de la revolution frae-caise depuis 1789 jusqu'ra 1814". Paris. 1824, 1833
"Le Moniteur Universel", газета издававшаяся во Франции в 1789— 1848 гг.
"Le Nord", ежедневная политическая газета на франц. языке (Брюссель, 1855-1862, 1865-1872: Париж, 1863-1864, 1894-1907". субсидировалась русским правительством
N., граф.— См. Виельгорский Михаил Юрьевич.
"La Presse"
...
— Seven p. m.note 1
Ага, значит, мы уже перевалили на другую половину суток. В тот странный промежуток времени, что зовется вечером и начинается, как только ты этого возжелаешь. И где ничего уже не получишь за сорок франков: либо все на халяву, либо слишком дорого, чтобы снизойти до платы.
— За работу, мистер Лоуренс! Надо пошевеливаться, если мы хотим приласкать сегодня «Вдовушку Клико».
Он терпеть не может, когда я величаю его мистером Лоуренсом, но мне кажется, что это прозвище подходит ему куда больше, чем банальное имечко Бертран. Уходя из Тюильри, он специально делает небольшой крюк, чтобы шлепнуть по бронзовым сиськам присевшую женщину Майоля. Он клялся мне, что как то ночью, оставшись бесприютным, перелез через решетку, чтобы заснуть, прильнув к этой статуе и положив голову ей на колени. Но я так и не поверил. Я улыбаюсь при мысли, что нынче только вторник Неделя, можно сказать, еще и не почата.
— Ты Этьену звонил? — спрашиваю я.
— Он куда то торопился, спросил, где встретимся, чтобы спланировать вечер. Договорились через полчасика в кафе «Модерн».
— В кафе «Модерн»? На улице Фонтен? Ты что, шутишь?
— Ну, это первое, что пришло мне в голову.
— А получше тебе в голову ничего не пришло, идиот несчастный? Ты забыл, что мы у них в черном списке?
Парень, работающий на face контроле в кафе «Модерн», ненавидит нас лютой ненавистью — с того самого вечера, как его взяли туда вышибалой, а мы решили проникнуть внутрь, выдав себя за журналистов. Мне тогда пришла в голову богатая мысль: якобы мы задумали серию фотопортретов и статей об охранниках, силачах и великих физиономистах, фильтрующих посетителей при входе в night клубы. Вышибала, соблазнившись газетной славой, радушно распахнул перед нами двери своего заведения, и все шло прекрасно, пока кто то из его дружков не вправил ему мозги: «Зачем ты впустил сюда этих ублюдков? Да они же поимели тебя, Жерар! Один ты, видать, их еще не знаешь!» С тех пор Жерар навсегда запечатлел в памяти наши физиономии...